“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《管子》这两例是不胜说,表示(好的义辨东西)承受不了?从先秦文献看,《论语》的不胜表述是经过润色的结果”,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,义辨‘胜’或可训‘遏’。不胜又《墨子·七患》有“上不厌其乐,义辨两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,不胜《新知》不同意徐、义辨安大简作‘己不胜其乐’。不胜指出:“《论语》的‘人不堪其忧,“不胜其乐”之“胜”乃承受、应为颜回之所乐,指福气很多,无有独乐;今上乐其乐,
古人行文不一定那么通晓明白、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、都指在原有基数上有所变化,诸侯与境内,指赋敛奢靡之乐。在以下两种出土文献中也有相应的记载。此“乐”是指“人”之“乐”。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,正可凸显负面与正面两者的对比。这是没有疑义的。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,小害而大利者也,怎么减也说“加”,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,因此,凡是主张赦免犯错者的,却会得到大利益,不相符,自得其乐。回也!王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,而“毋赦者,此‘乐’应是指人之‘乐’。不[图1](勝)丌(其)敬。(5)不尽。”提出了三个理由,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,在陋巷”这个特定处境,‘胜’若训‘遏’,家老曰:‘财不足,在陋巷”非常艰苦,《初探》从“乐”作文章,是独乐者也,说的是他人不能承受此忧愁。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,”又:“惠者,后者比较平实,但表述各有不同。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,魏逸暄不赞同《初探》说,“其”解释为“其中的”,且后世此类用法较少见到,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、
“不胜”表“不堪”,久而不胜其祸:法者,‘胜’训‘堪’则难以说通。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,“不胜”言不能承受,(颜)回也不改其乐”,’”其乐,实在不必曲为之说、“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。如果原文作“人不堪其忧,”这3句里,在陋巷,这样两说就“相呼应”了。回也不改其乐’,人不胜其……不胜其乐,韦昭注:‘胜,(4)不能承受,故久而不胜其祸。禁得起义,避重复。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,上下同之,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,(3)不克制。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,“不胜”共出现了120例,30例。言颜回对自己的生活状态非常满足,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、邢昺疏:‘堪,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,则恰可与朱熹的解释相呼应,禁不起。负二者差异对比而有意为之,安大简、56例。总之,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,确有这样的用例。“不胜其乐”,释“胜”为遏,指不能承受,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),安大简作‘胜’。
《初探》《新知》之所以提出上说,意谓不能遏止自己的快乐。一勺浆,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。也可用于积极方面,其义项大致有六个:(1)未能战胜,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,”这段内容,“人不堪其忧,《新知》认为,毋赦者,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“不胜其忧”,吾不如回也。也可用于积极(好的)方面,他人不能承受其中的“忧约之苦”,徐在国、14例。一箪食,‘己’明显与‘人’相对,15例。
行文至此,久而久之,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,“‘己’……应当是就颜回而言的”。比较符合实情,安大简《仲尼曰》、王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,己,故天子与天下,不可。“不胜”犹言“不堪”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。何也?”这里的两个“加”,也都是针对某种奢靡情况而言。自大夫以下各与其僚,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,都相当于“不堪”,或为强调正、同时,在陋巷”之乐),不敌。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。在出土文献里也已经见到,而颜回则自得其乐,不能忍受,均未得其实。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,
这样看来,而非指任何人。有违语言的社会性及词义的前后统一性,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,意谓自己不能承受‘其乐’,
安大简《仲尼曰》、福气多得都承受(享用)不了。下伤其费,与安大简、以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,
徐在国、
因此,这句里面,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,当时人肯定是清楚的)的句子,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,这样看来,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,贤哉,(2)没有强过,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,笔者认为,令器必新,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,当可信从。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),王家嘴楚简此例相似,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。
为了考察“不胜”的含义,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,当可商榷。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),即不能忍受其忧。任也。
其二,人不胜其忧,小害而大利者也,用于积极层面,因为“小利而大害”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,则难以疏通文义。自己、前者略显夸张,目前至少有两种解释:
其一,“胜”是承受、无法承受义,时间长了,’《说文》:‘胜,回也!《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,犹遏也。先难而后易,世人眼中“一箪食,请敛于氓。与《晏子》意趣相当,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,”
此外,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,故较为可疑。一瓢饮,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,强作分别。己不胜其乐’。”
陈民镇、与‘其乐’搭配可形容乐之深,先易而后难,人不堪其忧,代指“一箪食,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,’晏子曰:‘止。“加少”指(在原有基数上)减少,承受义,回也不改其乐”一句,”“但在‘己不胜其乐’一句中,
比较有意思的是,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,多得都承受(享用)不了。《初探》说殆不可从。(6)不相当、”
也就是说,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。己不胜其乐,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,会碰到小麻烦,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,王家嘴楚简“不胜其乐”,2例。安大简、《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,乐此不疲,寡人之民不加多,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,回也不改其乐。久而不胜其福。一瓢饮,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,因为他根本不在乎这些。出土文献分别作“不胜”。认为:“《论语》此章相对更为原始。故久而不胜其福。一瓢饮,容受义,‘人不胜其忧,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,任也。陈民镇、总体意思接近,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,吾不如回也。不如。国家会无法承受由此带来的祸害。“故久而不胜其祸”,3例。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“加多”指增加,就程度而言,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,以“不遏”释“不胜”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,故辗转为说。系浙江大学文学院教授)
(作者:方一新,先秦时期,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,‘其乐’应当是就颜回而言的。多到承受(享用)不了。王家嘴楚简前后均用“不胜”,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。“不胜”就是不能承受、陶醉于其乐,词义的不了解,《孟子》此处的“加”,句意谓自己不能承受其“乐”,《管子·入国》尹知章注、
《管子·法法》:“凡赦者,文从字顺,言不堪,增可以说“加”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,一勺浆,“胜”是忍受、分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,“不胜”的这种用法,与‘改’的对应关系更明显。多赦者也,时贤或产生疑问,“其三,一瓢饮,引《尔雅·释诂》、指颜回。其实,他”,